Не знаю кто переводил,но спасибо, svens
Выходные - не мои счастливые дни*
Итак, ты былa
Итак, ты выслушала
Выходные, их многo или мало,
Не мои счастливые дни
Хотя, кого обвинять первого
Дни не живут нас, мы проживаем дни.
Я ищу слова на краю горы
Чтобы говорить тебе, милая, когда будем на месте
Все покажется особенным, не так, как на земле
И все же, это будем мы и еще луна.
Итак, ты былa
Итак, ты обманулa
Слова, они прячутся
Я вроде нахожу правильные, но теряюсь
Хотя, зачем искать вину в чем-то
Слова не говорят нас, мы их ставим на место.
Я ищу слова на краю горы…
В небесах будет наше кино (и одновременно - "на небесах...")
Вместо попкорна – дождь
Колу будем пить дома
Теперь будем смотреть закаты.
Я ищу слова на краю горы…
__________________
*Судите сами, насколько это звучит по-русски. Конечно, можно заменить на "выходные не приносят мне счастья", но надо сказать, что и по-латышски название песни звучит необычно, другое дело, что сейчас оно стало для всех родным))